ལས་ཀྱི་སྒྲིབ་པ་ཐམས་ཅད་རྣམ་པར་སྦྱོང་བ་ཞེས་བྱ་བའི་གཟུངས།
梵語:阿利耶.薩爾瓦.卡瑪.阿瓦拉那.維修達尼.那瑪.達拉尼。
藏語:帕巴.拉吉.德瓦.唐傑.南巴.將瓦.協加.宗。
頂禮世尊不動如來!
拿眸.拉特納特拉亞耶.嗡.岡嘎尼.岡嘎尼.若紮尼.若紮尼.卓札尼.卓札尼.札薩尼.札薩尼.札帝哈那.札帝哈那.薩瓦.噶瑪.巴讓.巴惹.匿美.司哇哈。
此陀羅尼咒,若能恆常持誦,則一切累世相續之業,皆得清淨。若能三時持誦,則五無間罪亦能滅除。若能持誦一遍,則一切不祥之徵兆、惡夢及不吉之事,皆悉消弭。
若將此咒隨身佩戴,或書寫於經卷佩於頸上,則不會有非時而死之橫禍。
若有人因大悲心所動,見禽獸、飛鳥、人類或非人等眾生,臨命終時,於其耳邊誦此咒,則彼眾生必不墮惡趣。或已命終者,稱其亡者之名,以慈悲心為其持誦此咒百遍、千遍乃至十萬遍,則縱使彼眾生已投生於地獄,亦能即刻解脫。
若以土、芝麻、芥子或水,持誦此咒加持,灑於亡者身上,或以水為其沐浴後火化,又或將亡者骨灰放入舍利塔中,並書寫此咒於其頭頂,則此亡者即使已墮入惡趣,亦必於七日內解脫,投生善趣天界,或依其自身之願力而得生。
若逢月圓之日,沐浴淨身,三時更衣,不食或僅食白食,繞塔持誦此咒十萬遍,則此人必能脫離惡趣,投生淨居天。屆時,彼天人將現身於修行者面前,禮敬供養,並以天語讚歎:「善哉!善哉!」言畢,繞行三匝後隱沒不見。
若書寫亡者之名,持誦此咒,並造十萬座佛塔,以寶蓋、幡幢、彩帶等嚴飾供養,然後將佛塔投入大海或江河之中,則能令彼亡者從地獄等惡趣中解脫。
又或者,如法供養後,於十字路口興建大塔,以寶蓋、幡幢、彩帶等嚴飾供養。並供養聖僧,獻上資財。心中作此願:「願此功德迴向予某某,願其憑此善根,得生善趣天界。」如此發願,彼亡者必能如願往生,天人亦會現身讚歎:「善哉!善哉!」言畢隱沒。
若有眾生,曾造五無間罪、誹謗正法,或謗罵聖者,臨命終時,若能見到牆上所書寫之此陀羅尼咒,則其一切業障皆能消滅殆盡。若能讀誦或持誦,其功德難可思議!彼時,不動如來必親身降臨,對其言:「善男子,到我身邊來。」
聖一切業障清淨陀羅尼經
本經悉由藏文翻譯成中文
ལས་ཀྱི་སྒྲིབ་པ་ཐམས་ཅད་རྣམ་པར་སྦྱོང་བ་ཞེས་བྱ་བའི་གཟུངས།
།རྒྱ་གར་སྐད་དུ། ཨཱརྱསརྦཀྨཨཱབརཎབིཤོདྷནིནཱམདྷཱརཎི།
བོད་སྐད་དུ། འཕགས་པ་ལས་ཀྱི་སྒྲིབ་པ་ཐམས་ཅད་རྣམ་པར་སྦྱོང་བ་ཞེས་བྱ་བའི་གཟུངས།
བཅོམ་ལྡན་འདས་མི་འཁྲུགས་པ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །
ན་མོ་རཏྣ་ཏྲ་ཡཱ་ཡ། ཨོཾཀཾ་ཀ་ནི་ཀཾ་ཀ་ནི། རོ་ཙ་ནི་རོ་ཙ་ནི། ཏྲོ་ཌ་ནི་ཏྲོ་ཌ་ནི།
ཏྲཱ་ས་ནི་ཏྲཱ་ས་ནི། པྲ་ཏི་ཧ་ན་པྲ་ཏི་ཧ་ན། སརྦ་ཀརྨ་པ་རཾ་པ་རཱ་ཎི་མེ་སྭཱཧཱ།
གཟུངས་སྔགས་འདིའི་ཆོ་ག་ནི་འདི་ཡིན་ཏེ། རྟག་ཏུ་བཟླས་བརྗོད་བྱས་ན་ལས་གཅིག་ནས་
ཅིག་ཏུ་བརྒྱད་པ་ཐམས་ཅད་རྣམ་པར་དག་པར་འགྱུར་རོ། ། དུས་གསུམ་དུ་བཟླས་བརྗོད་བྱས་ན་
མཚམས་མེད་པ་ལྔ་ཡང་བྱང་བར་འགྱུར་རོ། ། ལན་ཅིག་བཟླས་བརྗོད་བྱས་ན་ལྟས་ངན་པ་དང་།
རྨི་ལམ་ངན་པ་དང་བཀྲ་མི་ཤིས་པ་རྣམས་མེད་པར་འགྱུར་རོ། ། ལུས་ལ་འཆང་ངམ་གླེགས་བམ་ལ་
བྲིས་ནས་མགུལ་དུ་ཐོགས་ཏེ་འཆང་ན་དེ་ལ་དུས་མ་ཡིན་པར་འཆི་བ་རྣམས་གཏན་དུ་འབྱུང་བང་་
མི་འགྱུར་རོ། ། གང་ཞིག་སྙིང་རྗེས་ནོན་ཏེ་རི་དྭགས་དང་བྱ་དང་མི་དང་མི་མ་ཡིན་པ་རྣམས་ཀྱང་
རུང་སྟེ། འཆི་བའི་རྣ་ཁུང་དུ་བརྗོད་ན་དེ་ངན་སོང་དུ་འགྲོ་བར་མི་འགྱུར་རོ། ། ཡང་ན་ཤི་སྟེ་
དུས་ལས་འདས་ན་ཤི་འཕོས་པའི་མིང་ནས་སྨོས་ཏེ་དེའི་ཕྱིར་བྱམས་པ་དང་སྙིང་རྗེས་
ལན་བརྒྱའམ་སྟོང་ངམ་འབུམ་བརྗོད་ན་སེམས་ཅན་དེ་སེམས་ཅན་དམྱལ་བར་སྐྱེས་སུ་
ཟིན་ཀྱང་དེའི་མོད་ལ་ཐར་བར་འགྱུར་རོ། །
སའམ་ཏིལ་ལམ་ཡུངས་ཀར་རམ་ཆུ་གང་ཡང་རུང་བ་ལ་བཟླས་བརྗོད་བྱས་ཏེ་ཤི་བའི་ལུས་ལ་
གཏོར་རམ། ཁྲུས་བྱས་ནས་དེའི་འོག་ཏུ་བསྲེག་པའམ། ཡང་ན་མཆོད་རྟེན་གྱི་ནང་དུ་བཅུག་སྟེ་
བཞག་ལ། རིག་སྔགས་ཀྱང་བྲིས་ཏེ་མགོ་བོ་ལ་བཏགས་ན་དེ་ངན་སོང་དུ་སྐྱེས་པ་ཡང་
ཞག་བདུན་གྱིས་གདོན་མི་ཟ་བར་ཐར་ཏེ་བདེ་འགྲོ་མཐོ་རིས་ཀྱི་འཇིག་རྟེན་དུ་སྐྱེ་བར་འགྱུར་བའམ།
ཡང་ན་རང་གི་སྨོན་ལམ་གྱི་དབང་གིས་སྐྱེ་བར་འགྱུར་རོ། །
གང་ཞིག་ཟླ་བ་ཉ་བའི་ཚེ་ཁྲུས་བྱས་ལ་གཙང་མར་བྱས་ཏེ་དུས་གསུམ་དུ་གོས་བརྗེ་ཞིང་ཁ་ཟས་མི་
ཟ་བའམ་ཡང་ན་ཟས་དཀར་བག་བཟའ་ཞིང་སྐུ་གདུང་དང་ལྡན་པའི་མཆོད་རྟེན་སྐོར་བཞིན་དུ་གང་གི་
མིང་དང་ལྡན་པས་ལན་འབུམ་བཟླས་བརྗོད་བྱས་ན་དེ་ངན་སོང་ནས་ཐར་ཏེ་གནས་གཙང་མའི་
ལྷའི་རིས་སུ་སྐྱེས་ནས་སྒྲུབ་པ་པོའི་ཐད་དུ་འོང་སྟེ་མཆོད་པ་བྱེད་ཅིང་ལུས་ཀྱང་སྟོན་ལ་ལེགས་སོ།
ཞེས་བྱ་བ་ཡང་བྱིན་ནས་ལན་གསུམ་བསྐོར་བ་བྱས་ཏེ་མི་སྣང་བང་འགྱུར་རོ། ། དེའི་མིང་བྲིས་ལ་
གཟུངས་སྔགས་བཟླས་བརྗོད་བྱེད་ཅིང་མཆོད་རྟེན་འབུམ་བྱས་ལ་གདུགས་དང་
རྒྱལ་མཚན་དང་། བ་དན་ལ་སོགས་པས་ལེགས་པར་མཆོད་ནས་རྒྱ་མཚོ་ཆེན་པོ་དང་།
ཡང་ན་ཆུ་ཀླུང་དུ་བཏང་ན་དེས་སེམས་ཅན་དམྱལ་བ་ལ་སོགས་པ་ནས་ཐར་བར་འགྱུར་རོ། །
ཡང་ན་དེ་ལྟར་མཆོད་པ་བྱས་ནས་མཇུག་ཏུ་ལམ་གྱི་བཞི་མདོར་མཆོད་རྟེན་ཆེན་པོ་བྱས་ཏེ།
གདུགས་དང་། རྒྱལ་མཚན་དང་། བ་དན་ལ་སོགས་པས་ལེགས་པར་མཆོད་ལ་འཕགས་པའི་
དགེ་འདུན་ལ་ཡང་མཆོད་རྟེན་གསོལ་ནས་ཡོན་ཡང་ཕུལ་ཏེ་ལེགས་པར་མཆོད་ནས་འདི་ཆེ་གེ་མོ་
ཞིག་གི་དགེ་བའི་རྩ་བར་གྱུར་ཅིག། འད་ཁོ་ནས་བདེ་འགྲོ་མཐོ་རིས་ཀྱི་འཇིག་རྟེན་དུ་སྐྱེ་བར་
གྱུར་ཅིག་ཅེས་ཀྱང་ཤེས་པར་བྱས་ན་དེ་ཁོ་ན་བཞིན་དུ་སྐྱེས་ནས་ལུས་ཀྱང་སྟོན་ཅིང་ལེགས་སོ་
ཞེས་བྱ་བ་ཡང་བྱིན་ནས་མི་སྣང་བར་འགྱུར་རོ། །མཚམས་མེད་པ་ལྔ་བྱེད་པའམ། དམ་པའི་ཆོས་
སྤོང་བའམ། འཕགས་པ་ལ་སྐུར་བ་བཏབ་པ་ཡང་རུང་སྟེ་འཆི་ཀར་རྩིག་པ་ལགཟུངས་སྔགས་འདི་
བྲིས་པ་མཐོང་ན། དེའི་ལས་ཀྱི་སྒྲིབ་པ་ཐམས་ཅད་ཟད་པར་འགྱུར་ན། འདོན་པ་དང་བཟླས་བརྗོད་
བྱེད་པ་ལྟ་ཅི་སྨོས་ཏེ། དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་དེ་ཉིད་བྱོན་ནས་འད་དུ་རིགས་ཀྱི་བུ་ཚུར་ངའི་
གན་དུ་ཤོག་ཅེས་ཀྱང་གསུང་བར་འགྱུར་རོ། །
འཕགས་པ་ལས་ཀྱི་སྒྲིབ་པ་ཐམས་ཅད་རྣམ་པར་སྦྱོང་བ་ཞེས་བྱ་བའི་གཟུངས་རྫོགས་སོ། །