這篇文章要簡單介紹記載不動如來咒語的密法經典、論典和儀軌
1.記載不動佛咒語的各類印度文獻
記載不動如來(阿閦佛)咒語的經典,現可考的文獻資料中可以看到五個版本,這五個版本方向大抵一致,只在細微的地方有些出入。
這些文獻資料,包括(依歷史排序)漢語系的《拔濟苦難陀羅尼經》、《阿閦如來念誦供養法》,以及藏語系的《淨一切業障陀羅尼經(འཕགས་པ་ལས་ཀྱི་སྒྲིབ་པ་ཐམས་ཅད་རྣམ་པར་སྦྱོང་བ་ཞེས་བྱ་བའི་གཟུངས།)》、《如來應供正等覺淨除一切惡趣威德王品(དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་དགྲ་བཅོམ་པ་ཡང་དག་པར་རྫོགས་པའི་སངས་རྒྱས་ངན་སོང་ཐམས་ཅད་ཡོངས་སུ་སྦྱོང་བ་གཟི་བརྗིད་ཀྱི་རྒྱལ་པོའི་བརྟག་པ་ཞེས་བྱ་བ།)》和《束髻度母續(རལ་པ་གྱེན་བརྫེས་ཀྱི་རྟོག་པ་ཆེན་པོ། )》。
其中,《拔濟苦難陀羅尼經》或許算是最早的不動如來咒語出處,內容談到行者親自唸誦咒語的效益,屬於陀羅尼密法的範疇。
而由不空三藏編譯的《阿閦如來唸誦法》則與藏語系的《如來應供正等覺淨除一切惡趣威德王品》有比較大的關係:前者雖然沒有明確談到其念誦法,是以哪一部密法的角度來修持,但所採用的咒語「無動如來真言」是源自金剛界(瑜珈部)的咒語,後者則更明確事金剛界的文獻:根據學者研究,《如來應供正等覺淨除一切惡趣威德王品》,對應的就是漢系流傳《金剛頂經》十八會中的第四會(無漢譯本)。可以說,這兩本文獻記載的不動如來咒,主要是屬於金剛界(瑜珈部)密法。
此外,《束髻度母續》也是屬於金剛界(瑜珈部)密法的文獻,不過此續早期並沒有入藏、是到了德格版《甘珠爾》時期才被正式編入《甘珠爾》,根據此續的序言,提到這部文獻是由後代譯者們,從阿底峽尊者留在熱振寺的遺物中所尋得,翻譯過程中並沒有印度沙門(班智達)的介入(這不符合藏文經典翻譯準則),所以較有爭議。
最後的《淨一切業障陀羅尼經》,則是屬於陀羅尼部的法則:裡面清楚提到以不動如來咒語利益亡者、生者的各種方式,也是藏傳佛法修持不動佛法門時主要依據的經典。
這五部經典中,三部屬於金剛界(瑜珈部)密法、兩部屬於陀羅尼密法:一般來說,前者的學習、念誦必須經過嚴格的灌頂等過程,後者則較為開放,所以一般大眾想要唸誦的話,可以選擇《拔濟苦難陀羅尼經》或《淨一切業障陀羅尼經》的咒語版本來唸誦。
從論典方面來看,藏文的德格版《丹珠爾》(印刷於德格地區的印度論典全集)中,收錄了六部《不動如來成就法》,是一切藏傳不動佛法門的基石。其中有三部是阿底峽尊者所寫,一部是勇勝尊者的著作、一部為茲達日尊者所寫,另一部則沒有標清作者名。
2.藏傳佛法中傳承的不動佛法門
而在藏傳佛法的傳承中,主要都是以阿底峽尊者編著的三部《不動如來成就法》為主,附帶參考其他三部著作中,紀錄的利他方式,來傳承不動如來的法門:以我們無比噶瑪噶舉派為例,第六世夏瑪仁波切以阿底峽尊者的傳承為基礎,編寫了一部名為《妙喜淨土莊嚴》的文獻,作為教內不動如來儀軌的濫觴,裡面記載了本尊瑜珈法、寶瓶成就法、灌頂法、簡易的火化作法,而《山居法》的作者—噶瑪洽美以其火化作法為基礎,編撰了另一份更龐大的火化儀軌,第八世夏瑪仁波切則以此為基礎,再編撰出了護摩作法。
近代,第一世蔣貢康楚仁波切則整合這些內容,寫下了《帝釋琉璃花鬘》,除了完整編列以上內容、廣泛地深入解釋外,還參照了前面提到的另外三部不動如來成就法,延伸出了以不動如來法門利他的作法:利益生者的護輪、除障、沐拭護三業共三種作法,以及利益亡者的火化、磨骨、土葬、水葬、法舍利(擦擦)五種作法。
有趣的是,此傳承中在修持密法時所念誦的不動佛咒語,每位大師都說是源自《束髻度母續》,但實際上是源自《如來應供正等覺淨除一切惡趣威德王品》,確切原因待考。
這邊將五個版本的不動佛咒語整理在下,請注意:一般大眾想要唸誦的話,建議可以選擇《拔濟苦難陀羅尼經》或《淨一切業障陀羅尼經》的咒語版本來唸誦
3.各版咒語原文及其羅馬轉寫(以便於閱讀為主)
一、《拔濟苦難陀羅尼經》
羯羯尼羯羯尼 魯折尼魯折尼 咄盧磔尼咄盧磔尼 怛邏薩尼怛羅薩尼 般刺底 喝那般刺底喝那 薩縛羯莫般藍般邏般謎 莎訶
kakani kakani rocani rocani trotrani trotrani trasani trasani pratihana pratihana sarwa karma param para pami swaha
嘎嘎尼。嘎嘎尼。嚕佳尼。嚕佳尼。德嚕達尼。德嚕達尼。德啦薩尼。德啦薩尼。布啦滴哈納。布啦滴哈納。薩了瓦。嘎了嘛。巴讓。巴喇、尼枚。司哇哈。
二、《阿閦如來念誦供養法》
娜謨婆誐嚩帝 惡屈蒭(二合)毘夜(二合)野怛他誐跢(引)夜(引)囉訶(二合)帝三藐三沒馱(引)野怛儞野(二合)他(引)迦迦儞迦迦儞嚧左儞嚧左儞咄嚧(二合)吒儞咄嚧(二合)吒儞怛邏(二合)娑儞怛邏(二合)娑儞鉢囉(二合引)底(丁以反)訶跢儞鉢囉(二合引)底訶跢儞薩嚩羯麼跛嚂跛邏野屈蒭(二合)毘野(二合)覩娑嚩(二合引)訶(引)
Namo bhagavate akshobhyaya tathagatayarhate samyaksambuddhaya tadyatha kakani kakani rocani rocanı trotrani trotrani trasani trasani pratihadani pratihadani sarwa karma param para akshobhyatu swaha
梵音譯
拿眸。帕嘎哇嘚。阿球啤呀呀。達它嘎達呀了哈嘚。桑呀各桑布它呀。達底呀它。嘎嘎尼。嘎嘎尼。嚕佳尼。嚕佳尼。德嚕達尼。德嚕達尼。德啦薩尼。德啦薩尼。布啦滴哈達尼。布啦滴哈達尼。薩了瓦。嘎了嘛。巴讓。巴啦。雅球啤呀。覩。司哇哈。
三、《淨一切業障陀羅尼經》
ན་མོ་རཏྣ་ཏྲ་ཡཱ་ཡ། ཨོཾ་ཀཾ་ཀ་ནི་ཀཾ་ཀ་ནི། རོ་ཙ་ནི་རོ་ཙ་ནི། ཏྲོ་ཊ་ནི་ཏྲོ་ཊ་ནི། ཏྲཱ་ས་ནི་ཏྲཱ་ས་ནི། པྲ་ཏི་ཧ་ན་པྲ་ཏི་ཧ་ན། སརྦ་ཀརྨ་པ་རཾ་པ་རཱ་ཎི་མེ་སྭཱ་ཧཱ།
Namo Ratnatrayaya Om kamkani kamkani rocani rocani trotrani trotrani trasani trasani pratihana pratihana sarwa karma param para nime swaha
四、《如來應供正等覺淨除一切惡趣威德王品》
ཨོཾ་ཀཾ་ཀ་ནི་ཀཾ་ཀ་ནི། རོ་ཙ་ནི་རོ་ཙ་ནི། ཏྲོ་ཊ་ནི་ཏྲོ་ཊ་ནི། །ཏྲཱ་ས་ནི་ཏྲཱ་ས་ནི། པྲ་ཏི་ཧ་ན་པྲ་ཏི་ཧ་ན། སརྦ་ཀརྨ་པ་རཾ་པ་རཱ་ཎི་མེ་སརྦ་ས་ཏྭ་ནཉྩ་སྭ་ཧཱ།
Om kamkani kamkani rocani rocani trotrani trotrani trasani trasani pratihana pratihana sarwa karma param para nime sarwa satwa nanca swaha
五、《束髻度母續》
ན་མོ་རཏྣ་ཏྲ་ཡཱ་ཡ། ན་མ་ཨཀྵོ་བྷྱཱ་ཡ། ཏ་ཐཱ་ག་ཏཱ་ཡ། ཨཪྷ་ཏེ། སམྱཀྶཾ་བུདྡྷཱ་ཡ། ཏདྱ་ཐཱ། ཀཾ་ཀ་ནི་ཀཾ་ཀ་ནི། རོ་ཙ་ནི་རོ་ཙ་ནི། ཏྲོ་ཊ་ནི་ཏྲོ་ཊ་ནི། ཏྲཱ་ས་ནི་ཏྲཱ་ས་ནི། པྲ་ཏི་ཧ་ན་པྲ་ཏི་ཧ་ན། སརྦྦ་ཀརྨྨ་པ་རཾ་པ་རཱ་ཎི་སྭཱ་ཧཱ།
Namo Ratnatrayaya Nama akshobhyaya tathagatayarhate samyaksambuddhaya tadyatha
kakani kakani rocani rocanı trotrani trotrani trasani trasani pratihana pratihana sarwwa karmma param para ni swaha